Hochschule Düsseldorf
University of Applied Sciences

Weiterbildungsseminare
„Der Herkunft begegnen…“ – Macht- und Habitussensibilität als Grundlage von Beratung und Empowerment Anleitung für eine andere Kommunikation auf Augenhöhe Burnout-Prävention im Arbeitsleben: Belastung Klärung, Lebensqualität Cisco-Kurse Das Freizügigkeitsrecht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen Der geduldete Aufenthalt Der Zugang von Flüchtlingen zu Sozialleistungen Einführung in die systemisch-lösungsorientierte Beratung Familienaufstellung Führung für Frauen: “Wer Menschen führen will, muss hinter ihnen gehen“ Grundlagen des Arbeitsrechts Grundlagen und Vertiefung des Ausländer- und Asylrechts Hamsterrad Management Inklusion von Menschen mit Behinderung & Soziale Arbeit Kinder psychisch erkrankter Eltern und die Auswirkungen auf den Erziehungs- und Lebensalltag männlich – migrantisch – jung: ein Fall für die Soziale Arbeit? Rassismuskritische, migrations- und gendersensible Perspektiven in der Arbeit mit Jungen und jungen Männern Psych. Störungen am Arbeitsplatz Rechtliche Grundlagen in der Arbeit mit unbegleiteten minderjährigen Ausländer*innen (UMA) Richtig beraten nach der Berufsphase - „Senior Coach“ werden Schwierige Situationen in der Beratung Systemische Krisenintervention bei eskalierenden Konflikten in Familien Verhaltensauffälligkeiten und psychische Störungen bei Kindern und Jugendlichen Virtual Studio Workshops Wo Spannungen herrschen, kann neues entstehen - zum Konstruktiven Umgang mit Blockaden, Abwehr und Konflikten in beraterischen Arbeitsfeldern Zwischen Jugendhilfe und aktiver Arbeitsförderung – die neue Förderung schwer zu erreichender junger Menschen

​Koordination Zweisprachigkeit Deutsch-Englisch

Im Rahmen der Internationalisierung der HSD ist das Ziel, einen zweisprachigen Campus zu etablieren – und damit Studierende wie auch Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus aller Welt anzuziehen. Dazu trägt Frau Herlinger als Koordinatorin Zweisprachigkeit Deutsch-Englisch bei.

 

Aufgaben:

  • zentrale Materialien ins Englische übersetzen
  • englische Terminologie festlegen und zentral verwalten
  • ein English Language Manual erstellen und weiterentwickeln
  • zum Thema Übersetzung beraten und koordinieren

 

Aktueller Fokus der Übersetzungsarbeit:

  • Modulhandbücher
  • Webseitentexte für die Fachbereiche
  • Formulare und Anträge
  • Modul- und Prüfungsbezeichnungen

 

Wobei kann Frau Herlinger helfen?

  • Fragen zum Thema Übersetzung
    Was muss ich beachten? Wo finde ich geeignete Übersetzer? Wie viel kostet eine externe Übersetzung?
  • Fragen zu Terminologie
    Wie nennen wir auf Englisch eigentlich …? Welche Terminologie sollten wir noch festlegen?
  • Fragen zu englischer Sprache an der HSD
    Britisches oder amerikanisches Englisch? Wie schreiben wir das Datum auf Englisch?

Kontakt

Imme Herlinger M.A.

Koordinatorin Zweisprachigkeit Deutsch-Englisch

+49 211 4351-8016
imme.herlinger@hs-duesseldorf.de